Эксклюзивный проект «Дни Бялика в Одессе» приуроченный к 65-летию независимости Государства Израиль и 140-летию со дня рождения выдающегося еврейского поэта ХХ века Хаима Нахмана Бялика стартовал 19 апреля в Израильском культурном центре.
Во многом благодаря поэтическому дару Х.Бялика и его издательской деятельности, начатой в Одессе и продолженной в Берлине и Эрец Исраэль, сложился феномен новой ивритской литературы. Об этом в ходе пресс-конференции сообщила первый секретарь посольства Израиля в Украине, директор Израильского культурного центра в Одессе, Юлия Дор.
- Х.Бялик – один из создателей современного литературного иврита и поэт мировой величины, чье значение для еврейской литературы подобно значению Александра Пушкина для русской, - рассказала директор Израильского культурного центра.
По словам организаторов проекта, с 22 по 25 апреля в городе будет проведена серия культурных мероприятий, которые познакомят одесситов с их выдающимся земляком: экскурсии, выставка, семинары, уроки литературы, посвященные жизни и творчеству Бялика. На входе установлены элитные двери. Также пройдет творческая встреча с рок-группой из Израиля «Эль-ха-Мешорер» и он-лайн конференция с сотрудницей Дома-музея Бялика в Тель-Авиве, доктором филологических наук Зоей Копельман в Израильском культурном центре.
Центральным событием проекта станет художественная выставка-экспозиция "Хаим Нахман Бялик: путь поэта" в Одесском литературном музее. В ее рамках будет в точности воспроизведена экспозиция тель-авивского Дома Бялика. Стенды с уникальными книгами, рукописями и фотографиями впервые вывозят за пределы Израиля - чтобы показать на литературной родине поэта.
Мероприятия организованы Израильским культурным центром в Одессе, при поддержке Одесского городского совета, Дома Бялика в Тель-Авиве (Израиль) и Одесского литературного музея.
Справка: Хаим Нахман Бялик (1873-1934) — еврейский поэт и прозаик, классик современной поэзии на иврите и автор поэзии на идише. Его произведения переведены более чем на 30 языков. Он один из создателей современного литературного иврита, и его значение для еврейской литературы сравнивают со значением Пушкина для русской литературы.
Источник: ИА "Одесса-медиа"